" China posts slowest economic numbers since 1990 due to U.S. trade tensions and new policies. Makes so much sense for China to finally do a Real Deal, and stop playing around! "
แปลเป็นไทยว่า :
" จีนโตตํ่าสุดตั้งแต่ปี ค.ศ 1990 เพราะความตึงเครียดทางด้านการค้ากับสหรัฐอเมริกาและนโยบายใหม่ๆ ก็จะเป็นการดีที่จีนจะหันมาเจรจาการค้าแบบจริงๆจังๆเสียที โดยไม่มีลูกเล่นอะไร! "
" เป็นการขู่ " มหาอํานาจ ขากถุย! " ไม่ให้ใช้ลูกเล่นในการเจรจาการค้า "
" The United States has a great economic story to tell. Number one in the World, by far! "
แปลเป็นไทยว่า :
" สหรัฐอเมริกามีภาวะเศรษฐกิจที่ยิ่งใหญ่ เป็นที่หนึ่งในโลกน่ะ สิบอกไห่ "
" Last time I went to Davos, the Fake News said I should not go there. This year, because of the Shutdown, I decided not to go, and the Fake News said I should be there. The fact is that the people understand the media better than the media understands them! "
แปลเป็นไทยว่า :
" คราวที่แล้วข้าฯไปดาโวส ข่าวลวงโลกบอกว่าข้าฯไม่ควรไปที่นั่น ปีนี้เพราะชัตดาวน์ข้าฯเลยตัดสินใจไม่ไป ข่าวลวงโลกบอกว่าข้าฯควรจะไป ความเป็นจริงก็คือประชาชนเข้าใจสื่อมากกว่าสื่อเข้าใจตัวเองเสียด้วยซํ้าไป "
หมายเหตุ : 1) ที่มาจาก @realDonaldTrump
2) “ เพื่อนผู้รู้ใจ " รู้ดีว่า " นายตลาดตัวจริงเสียงจริงอย่างเอะอะ โผงผาง ไม่อยู่กับร่องกับรอย " เป็นคนเดียวในโลกนี้ที่ปั่นหุ้นได้โดยไม่ผิดกฏหมาย และ ก.ล.ต ก็ไม่สามารถจะเล่นงาน " เพื่อนของ “ เพื่อนผู้รู้ใจ “ ผู้นี้ " ได้ด้วย และที่สําคัญ " เพื่อนของ “ เพื่อนผู้รู้ใจ “ ผู้นี้ " ไม่มีความจําเป็นที่จะต้องไปสอบและมีใบอนุญาติในการปั่นหุ้นจากสถาบันการเงินใดๆทั้งสิ้นในโลกใบนี้ ให้เป็นการเสียเวลานะ คร๊าบ! พี่น้อง!