China’s Xi Warns Party of ‘Serious Dangers’ as Risks Mount ( ประธานาธิบดี Xi Jinping เตือนพรรคคอมมิวนิสต์จีนว่าพรรคกําลังตกอยู่ในห้วงอันตรายอย่างใหญ่หลวง เพราะความเสี่ยงที่มีมากขึ้น )
Bloomberg NewsPresident Xi Jinping stressed the need to maintain political stability in an unusual meeting of China’s top leaders -- a fresh sign the ruling party is growing concerned about the social implications of the slowing economy.
แปลเป็นไทยว่า :
" การประชุมแบบไม่เป็นทางการในช่วงเร็วๆนี้ ในขณะที่เศรษฐกิจจีนตกตํ่า Tom Mackenzie แห่งบลูมเบิร์กรายงานการประชุมของผู้บริหารระดับสูงของรัฐบาลจีน ประธานาธิบดี Xi Jinping เน้นถึงความจําเป็นที่จะต้องรักษาความมั่นคงทางด้านการเมืองในการประชุมของผู้บริหารระดับสูงของรัฐบาลจีน ซึ่งเป็นสิ่งที่แสดงว่าพรรคกําลังให้ความสําคัญกับผลกระทบทางสังคมจากสภาวะเศรษฐกิจที่ชะลอตัวลงของจีน "
การแปลความแบบ " ใส่สีตีไข่ " เพื่อสร้างสีสันของ " เพื่อนผู้รู้ใจ " เป็นดังนี้ คือ :
" Xi กําลังจะบอกสมาชิกพรรคคอมมิวนิสต์จีนว่าการเจรจาการค้ากับ " นายตลาดตัวจริงเสียงจริงอย่าง เอะอะ โผงผาง ไม่อยู่กับร่องกับรอย " ถ้ามีอะไรพอยอมได้ ก็ยอมไปเถอะ ดีกว่าจะโดนประชาชนชาวจีนไล่ออกเพราะเศรษฐกิจจีนยํ่าแย่ "
หมายเหตุ : ที่มาจาก ( www.bloomberg.com )